Tłumaczenia w biurze

Projektantka najlepszej mody

Grudzień 6, 2017 Usługi 0

Prowadziłem własną szkołą językową, gdzie zatrudniamy faktycznie sporo osób odpowiedzialnych za różne kwestie. Dopiero ostatnio stwierdziłem, że warto będzie znacząco rozszerzyć moją działalność o dodatkowe usługi, które klient może u mnie zrealizować.

Biuro do tłumaczeń

tłumacz przysięgły języka włoskiegoCzęsto bowiem do mojego biura tłumaczeń przychodziły osoby z dokumentami zapisanymi w obcym języku, które chcieli przetłumaczyć na język polski. I na odwrót – miałem też takie osoby, które przychodziły z gotowym tekstem w polskim języku i chciały go przeważnie przetłumaczyć na język angielski. Biuro tłumaczeń wydawało mi się znacznie lepszą możliwością jeśli chodzi o rozwijanie swojego biznesu. Zacząłem więc szukać odpowiednich pracowników z kompetencjami do tego, aby jak najlepiej tłumaczyć dokumenty dla naszych klientów. Tłumacz przysięgły języka włoskiego to jednak nie jedna osoba działająca w okolicy. W większych miastach można takie biura spotkać praktycznie na każdym kroku, dlatego dla mnie liczyła się przede wszystkim jakość obsługi klienta oraz cena za stronę. Im więcej stron, tym oczywiście tłumaczenie będzie droższe dla klienta. Biuro tłumaczeń wyceniało każdorazowo usługę biorąc pod uwagę dane takie jak ilość stron, ilość znaków, czy chociażby język. Tłumaczenie z języka angielskiego na polski było o wiele prostsze dla moich pracowników i zajmowało znacznie mniej czasu, dlatego takie tłumaczenie było tańsze, niż na przykład z polskiego na inne, bardziej egzotyczne języki.

Jak więc widzicie takie biuro tłumaczeń jest dobrym pomysłem na biznes, ale trzeba zadbać o to, aby zatrudniać tylko najlepszych pracowników w swojej dziedzinie posiadających najlepiej wykształcenie filologiczne, które z całą pewnością przełoży się na szybkość realizacji poszczególnych tłumaczeń dla klientów.